Lupanar: donde se encuentran los señoritos bien con las señoritas mal.
Violador: aquel que no se toma el tiempo de seducir; a fin de cuentas luego hará más o menos lo mismo.
Castigo a la mujer infiel: proporcional al tamaño del corazón del cornudo (y de otras partes de su cuerpo).
lunes, 3 de diciembre de 2007
Diccionario
Etiquetas: Sueltos
viernes, 23 de noviembre de 2007
"Bolsas de consorcio", por Carlos Cappelletti
Este cuento obtuvo el Segundo Premio del Certamen Fernando Quiñones, Cádiz, España.
Etiquetas: Textos ajenos
martes, 9 de octubre de 2007
El cuaderno verde del Che
Leer más...
Etiquetas: Textos ajenos
martes, 11 de septiembre de 2007
Voices
Lunes 17 de septiembre, 17:00 a 20:00 hs
Auditorio Malba, Avda Figueroa Alcorta 3415, Buenos Aires
Jon Gower, escritor y ex corresponsal de arte y cultura de la BBC de Gales y Matilde Sánchez, escritora y periodista, entrevistarán al escritor Robert McLiam Wilson, de Irlanda del Norte, uno de los jóvenes escritores elegidos por la revista Granta de 2003.
Los periodistas Osvaldo Quiroga, Susana Reinoso y Jon Gower debatirán sobre literatura y los medios.Los escritores de Converging Lines leerán sus poesías, acompañados por William Hancock, quién hablará sobre vinos.
Miércoles 19 de septiembre 17:00 a 20:00 hs
Jon Gower, escritor y ex corresponsal de arte y cultura de la BBC de Gales, contará su experiencia en ‘travel writing', la literatura de viajes, uno de sus mayores intereses.
Andrew Graham Yooll, escritor y director de The Buenos Aires Herald, compartirá un panel con el poeta inglés Matthew Hollis y la editora Gabriela Adamo sobre traducción de poesía, moderado por Silvio Mattoni.
Lectura de poesía a cargo de los poetas ingleses Matthew Hollis y Jean Sprackland, el poeta galés Owen Sheers y la escritora argentina Ana Quiroga.
Cada escritor encierra en sí una originalísima forma de ver la vida dentro del contexto social y político que le toca vivir. Desafiando los límites de su propia imaginación, se enfrenta a los misterios del proceso de invención de una obra literaria. Puesto el énfasis en el intercambio de esta experiencia creadora, Voices nos acerca las voces (cómo se habla hoy, cómo se escribe) de estos notables escritores contemporáneos.
Información: http://www.britishcouncil.org.ar/
Etiquetas: Gacetillas
Otro día difícil, por Ana Quiroga
- ¿Qué fue?
- Cálmese, señora - la palabra “señora” había sonado como una falsedad dicha para un supuesto público detrás de algún micrófono.
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
sábado, 9 de junio de 2007
Autopistas de la Palabra 2007
Sábado 30 de junio de 2007
(12 hs.) Presentación a cargo de Liliana Heer y Horacio González, Director de la Biblioteca Nacional.
(12.30 hs.) Mesa sobre Angélica Gorodischer: Tumba de jaguares / Juan José Saer: En la zona
Amalia Sato / Gloria Lenardón /Alejandra Eidelberg / Luis Tudanca Articula: Nora Domínguez
(15 hs.) Mesa sobre Luisa Valenzuela: Cambio de armas y Nicolás Peyceré: La explicación
Diego Bentivegna / María Malusardi / María Pirrone / Verónica Carbone Articula: Silvio Mattoni
(17 hs.) Mesa sobre Tununa Mercado: Canon de alcoba y Luis Gusmán: En el corazón de junio
Andrea Ostrov / Antonio Oviedo / Carlos Gustavo Motta / Diana Chorne Articula: Silvia Hopenhayn
Domingo 1ro. julio de 2007
(12 hs.) Mesa sobre María Moreno: El affaire Skeffington y Germán García: Nanina
Adrián Cangi / Mónica Sifrim / Gustavo Dessal / Vera Gorali
Articula: Américo Cristófalo
(15 hs.) Mesa sobre Ricardo Piglia: La ciudad ausente y Sylvia Molloy: En breve cárcel
Víctor Redondo / Alejandra Correa / Jorge Chamorro / Silvia Bonzini Articula: Adriana Pérsico
(17 hs.) Plenario: Enjambres erótico/políticos en la literatura argentina.
Silvio Mattoni, María Pía López, Graciela Musachi, Horacio González
Biblioteca Nacional: Auditorio “Jorge Luis Borges” Agüero 2502 - (1425) C. A. Buenos Aires.
Informes e inscripción: autopistasdelapalabra@gmail.com
Auspicios:
Biblioteca Nacional - Sociedad de Escritores y Escritoras de la Argentina - Escuela de la Orientación Lacaniana - Fundación Descartes - Instituto de Literatura Argentina "Ricardo Rojas”, Facultad de Letras, UBA - Centro Cultural de España en Buenos Aires - Embajada de Canadá - Embajada de México - Embajada de Chile - Embajada de Ecuador - Alción Editora - Bajo la luna editorial - Editorial Norma - Editorial Planeta - Paradiso Ediciones - La mujer de mi vida
Etiquetas: Gacetillas
martes, 5 de junio de 2007
Carta abierta de Rodolfo Walsh a la Junta Militar(24 de marzo de 1977)
Texto completo de la carta
Etiquetas: Textos ajenos
El arca digital, por Jorge Ariel Madrazo
Etiquetas: La mirada del otro
Trueque a là page, por Ana Quiroga
Comercio en el Río de la Plata, Georges Petrie.
- Uy, sí; estamos chochos. Nos llamaron ayer, vamos a ir el jueves, con las chicas. Yo me junto con Tere, mi cuñada y Male se encuentra con Dolores. Y todas con los babies!
- Sí, me re divirtió la idea, ¿viste que nos sirven un café a la entrada?
- Claro, mientras buscan a los chicos, los visten, los preparan. Es un mundo ahí adentro, ¿sabías, no?
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
viernes, 1 de junio de 2007
Bolero, por Jorge Pinedo
Dormir juntos una noche, Ana Quiroga, Ciudad de lectores, Buenos Aires, 2003, 110 págs.
Etiquetas: La mirada del otro
miércoles, 30 de mayo de 2007
Women and Power in Argentine Literature, by Gwendolyn Díaz
Etiquetas: La mirada del otro
Historia de una enfermedad actual, por Laidi Fernández de Juan
Etiquetas: La mirada del otro
lunes, 7 de mayo de 2007
Equilibrio creativo, por Gervasio Landívar
Etiquetas: La mirada del otro
sábado, 5 de mayo de 2007
Women and Power in Argentine Literature
By Gwendolyn Díaz
The astonishing talent of Argentine women writers belies the struggles they have faced—not merely as overlooked authors, but as women of conviction facing oppression. The patriarchal pressures of the Perón years, the terror of the Dirty War, and, more recently, the economic collapse that gripped the nation in 2001 created such repressive conditions that some writers, such as Luisa Valenzuela, left the country for long periods. Not surprisingly, power has become an inescapable theme in Argentine women's fiction, and this collection shows how the dynamics of power capture not only the political world but also the personal one. Whether their characters are politicians and peasants, torturers and victims, parents and children, or lovers male and female, each writer explores the effects of power as it is exercised by or against women.
The fifteen writers chosen for Women and Power in Argentine Literature include famous names such as Valenzuela, as well as authors anthologized for the first time, most notably María Kodama, widow of Jorge Luis Borges. Each chapter begins with a "verbal portrait," editor Gwendolyn Díaz's personal impression of the author at ease, formed through hours of conversation and interviews. A biographical essay and critical commentary follow, with emphasis on the work included in this anthology. Díaz's interviews, translated from Spanish, and finally the stories themselves—only three of which have been previously published in English—complete the chapters. The extraordinary depth of these chapters reflects the nuanced, often controversial portrayals of power observed by Argentine women writers. Inspiring as well as insightful, Women and Power in Argentine Literature is ultimately about women who, in Díaz's words, "choose to speak their truth regardless of the consequences."
Gwendolyn Díaz is Professor of English and Director of the Graduate Program in Literature at St. Mary's University in San Antonio, Texas.
Etiquetas: Gacetillas
Mujer y poder en la Gaceta de Tucumán
Los dos últimos días para la oferta más grande de la literatura.
La muestra cerrará sus puertas pasado mañana. Se concretarán encuentros con protagonistas que abordan la historia argentina, la economía, la filosofía, la literatura fantástica o la erótica.
Etiquetas: Gacetillas
jueves, 3 de mayo de 2007
La mujer y el poder en la literatura argentina: Cuentos, entrevistas y ensayos críticos
La Fundación Internacional Jorge Luis Borges,
su presidenta María Kodama y la Dra.
Gwendolyn Díaz tienen el agrado
de invitarlo a la presentación del libro de la Dra. Díaz:
La mujer y el poder en la literatura argentina: Cuentos, entrevistas y ensayos críticos/
Women and Power in Argentine Literature: Stories, Interviews and Critical Essays
Universidad de Texas Editora, 2007
El evento tomará lugar durante la Feria del Libro
Lugar: sala Adolfo Bioy Casares
Fecha: viernes 4 de mayo, 2007 • Hora: 19:00 horas
Participarán en el panel
el autor Leopoldo Brizuela
Etiquetas: Gacetillas
El corralón, por Ana Quiroga
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
Sugerencia de Mario Vargas Llosa
1 - Sólo quien entra en literatura como se entra en religión, dispuesto a dedicar a esa vocación su tiempo, su energía, su esfuerzo, está en condiciones de llegar a ser verdaderamente un escritor y escribir una obra que
Etiquetas: Preceptiva
miércoles, 2 de mayo de 2007
En Alemania y en mí, por Ana Quiroga
Etiquetas: Sueltos
Cine y literatura, por Ana Quiroga
Ese gran monstruo cinematográfico ruso, inabarcable y lúcido, llamado Sergei Eisenstein da muestras, en su ensayo -Palabra e imagen-, de un vastísimo conocimiento literario no como una mera erudición, sino como el lector extraordinariamente inteligente que -vio- con un ojo distinto lo que el lector común sólo había alcanzado a leer en las obras literarias. Con acertada lucidez cita textos de Tolstoi, Pushkin, Lewis Carroll,
Etiquetas: Sueltos
lunes, 30 de abril de 2007
La ocasión fugaz, por Ana Quiroga
El visitador deja sobre el escritorio -un escritorio de roble despojado de cualquier ornamentación-: un teléfono inalámbrico última generación, un I-Pad y fotos de un hotel en Berna. Braulio, aturdido, calcula que
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
La mendiga de Locarno, Heinrich von Kleist
Etiquetas: Textos ajenos
El cocodrilo, por Felisberto Hernández
Etiquetas: Textos ajenos
Un alma perdida, por Ana Quiroga
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
El gato negro, por Edgar Allan Poe
Etiquetas: Textos ajenos
Viaje a la semilla, por Alejo Carpentier
Varias veces cayó la pregunta de lo alto de los andamios. Pero el viejo no respondía. Andaba de un lugar a otro, fisgoneando, sacándose de la garganta un largo monólogo de frases incomprensibles. Ya habían descendido las tejas, cubriendo los canteros muertos con su mosaico de barro cocido. Arriba, los picos
Etiquetas: Textos ajenos
La puerta en el muro, por H. G. Wells
Etiquetas: Textos ajenos
Rashomon, por Ryūnosuke Akutagawa
Etiquetas: Textos ajenos
Felicidad, por Katherine Mansfield
Etiquetas: Textos ajenos
De lo que aconteció a un deán de Santiago con don Illán, el gran mago que vivía en Toledo, por el Infante don Juan Manuel
Etiquetas: Textos ajenos
La casa de los deseos, por Rudyard Kipling
Etiquetas: Textos ajenos
Una gallina, por Clarice Lispector
Etiquetas: Textos ajenos
La tercera orilla del río, por Joao Guimaraes Rosa
Etiquetas: Textos ajenos
La gallina degollada, por Horacio Quiroga
Etiquetas: Textos ajenos
Tragedia en Harlem, por O'Henry
Volvió el rostro con orgullo para que su amiga la señora Fink pudiese verlo. Tenía uno de los ojos casi cerrado, rodeado por un enorme moretón de un púrpura verdoso. También tenía un corte en el labio, que le
Etiquetas: Textos ajenos
Bola de sebo, por Guy de Maupassant
Etiquetas: Textos ajenos
El encargo, por Ana Quiroga
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
domingo, 29 de abril de 2007
Los recuerdos, por Ana Quiroga
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
Sleeping together just one night by Ana Quiroga (Dormir juntos una noche)
‘Would you believe it?’ he said, gazing into the distance. ‘Let’s hope it doesn’t spoil our trip. I told my aunt that no matter what happened we’d ...’
‘It’s not that bad, just a summer shower...’
Etiquetas: Short Story (English Version)
The Slaughterhouse Yard by Ana Quiroga (El corralón)
In the past it was just an uncultivated, unpopulated plot of land with no clear boundaries. Then it became the dirty crowded yard of a slaughterhouse, where cattle were selected for the abattoir. Then once more it
Etiquetas: Short Story (English Version)
jueves, 26 de abril de 2007
Amistad, por Ana Quiroga
En un cajón encontró guantes nunca devueltos; en un sobre, una fotografía en la que aparecía junto a Helena,
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
El Puente sobre el río del Búho, por Ambrose Bierce
Etiquetas: Textos ajenos
La gula del picaflor
Etiquetas: Fotos
miércoles, 25 de abril de 2007
Jorge Di Paola - Dipi
Se nos fue Jorge Di Paola Levin, el Osiol, el Asno, uno de los integrantes del cuarteto Gombrowicz en la película de Fischerman.
Di Paola, Rússovich, Betelú y yo fuimos cuatro de los argentinos más próximos a ese polaco inolvidable.
Periodista y escritor sobresaliente Di Paola nos dejó anteayer en el legendario Tandil, esa ciudad del sur que Gombrowicz mitologizó en sus diarios y en su epistolario.
Para que los gombrowiczidas lo recuerden junto a Gombrowicz aquí va LA BODA, una carta que le escribió a Osiol hace más de cuarenta años.
LA BODA
Una carta sabia y razonable, unos consejos matrimoniales que le dio a Osiol y sobre los que Quilombo me escribió: "en teoría parecen ciertos, pero lo jodido son los trabajos prácticos"
Vence, 6 de agosto de 1965
Mi estimado Osiol, me dicen que te has casado. Ja, ja, ja! Acaso con la niña que se espantaba con mi voz por teléfono? Sospeché un tiempo que era una intriga de tus compinches para sacarme el regalo de boda, por otra parte no soy tan estúpido como para regalarte algo que se hundiese en todo el montón de otros regalos; de modo que ahora voy a notificar a la ESWIE (María Swieczewska) que te haga llegar algunos pesitos para que puedas invitar a tu mujercita a tomar café con leche con medialunas.
Mi querido Osiol, ya se ve que mis consejos no llegan a tus oídos. Primero: embriagado por las glorias relativas de tu debut no prestaste oído a mis humildes enseñanzas sobre la tapa de Hernán. Después: cuando te escribí una carta paternal con clara demostración de tus errores juveniles, asustado, enloquecido por el pavor, no supiste leerla en el tono de tranquila jovialidad que me caracteriza, te sentiste aplastado y aniquilado, tanto más que Flor de Quilombo con su alma provinciana, con sus gritos despavoridos, colaboró con tu alma de conejo. Ja, ja, ja. Permíteme sin embargo darte nuevo consejo en vista de tu nueva situación, consejo más valioso por cierto que el regalito humilde que te espera. Tanto más valioso que te puedo hablar de casado a casado, ya que debido a un destino que me sorprende ya llevo casi un año de casado.
La base del casamiento no es ni el amor, ni los placeres hm hm, ni la comprensión mutua de las almas, sino una CONVIVENCIA cotidiana que ante todo necesita TRANQUILIDAD, AMABILIDAD, BUEN HUMOR. Sobre esta base las dos vidas poco a poco se juntan, se penetran y llegan a convertirse interesantes una para otra. Espero pues, Osiol, que con gritos histéricos, desesperaciones bruscas, temblores o iras repentinas no vas a convertir tu hogar en casa de loco. No seas tampoco demasiado genio para tu mujercita, esos bombones se sienten muy incómodos frente a tal indiscreción masculina que se proclama genio avant la lettre. No se me escapan tus muy serias aptitudes y creo que vas a llegar a algo más que un "escritor" de esos que los hay muchos. Mas eso tiene que llegar tranquila, lentamente, hay que dar tiempo al tiempo, no hay que olvidarse de tu escasa edad, aprenda algo difícil, lo de gozar de tu edad, no sacrificarla para el futuro.
He aquí los consejos. Ya sabes que pasa conmigo, por Flor. Estoy administrando mi gloria, lo que se vuelve un tanto pesado, estoy firmando ahora como 15 contratos, con USA, Europa, también con tu humilde patria donde, parece, dieron por la radio mi "Casamiento" con gritos salvajes y sin pagarme un centavo.
Vence es una ciudad distinguidísima, a veces cinco o seis Rollce Roys veo por la ventana de mi comedor que da a la plazoleta, vienen ellos para comprar leche y otras cosas para desayuno. Los Rotschild, las condesas Carolyi, de Noailles, Safary, Dabuffet, Chagall, a veces Picasso, la mujer de Johnson, algunas vedettes, los almirantes yanqui etc. Todos vienen por aquí. A mi me visita mucha gente, pues, desgraciadamente muchos acuden a aquél que se ofrece todas las mañanas a la luz de dos velas encendidas al Santo Espíritu. Me jode la salud, pero ando un tanto mejor.
Bien, dele a tu amor un besito de mi parte, muy tierno por cierto, lastima que no lo puedo hacer personalmente, a Dios Osio.
Etiquetas: Gacetillas
La pata de mono, por William Wymark Jacobs
-Oigan el viento -dijo el señor White; había cometido un error fatal y trataba de que su hijo no lo advirtiera.
Etiquetas: Textos ajenos
El diablo en la botella, por Robert Louis Stevenson
Etiquetas: Textos ajenos
domingo, 22 de abril de 2007
sábado, 21 de abril de 2007
Literamérica en Mato Grosso
Etiquetas: Fotos
miércoles, 18 de abril de 2007
Tirarse al río, por Ana Quiroga
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
martes, 17 de abril de 2007
Presentación en La Habana
Hace un año te envié mi primera carta, justo al terminar de leer el libro que habías enviado al Premio Casa de las Américas. Tuve la suerte de integrar el Jurado y la dicha de leerte cuando parecía que la postergación
Etiquetas: La mirada del otro
Trance final, por Ana Quiroga
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
lunes, 16 de abril de 2007
Editores y traductores extranjeros
Geoff Mulligan (Director Editorial, Reino Unido) y Bart Vonck (Traductor, crítico y poeta, Bélgica) comparten un panel sobre traducción literaria, modera Ana Quiroga
Martes 17 de abril 2007, a las 18:30 hs.
IES en Lenguas Vivas JR Fernández
Buenos Aires
Geoff Mulligan es director editorial de Harvill Secker, (Random House) una empresa inglesa que se especializa en literatura internacional de alta calidad. Algunos de sus autores son: J.M. Coetzee, José Saramago, Günter Grass, Louis de Bernieres y David Lodge. Entre los autores de América Latina se cuentan Laura Restrepo, Edgardo Cozarinsky y Alan Pauls.
Bart Vonck nació en Brugge (Bélgica) y estudió Filología Románica, Filosofía y Teología en la Universidad de Lovaina. Ha trabajado como profesor y periodista. Actualmente se desempeña como traductor y crítico literario y escribe su propia poesía, por la que obtuvo numerosas becas y premios. Ideó y coordinó dos grandes proyectos culturales en torno a García Lorca (1998) y Borges (2006). Entre sus traducciones del español figuran obras de Neruda, García Lorca, Olga Orozco, Mario Benedetti y Griselda Gambaro.
Organizado por TyPA - Teoría y Práctica de las Artes
con el apoyo del British Council
información:
info@britishcouncil.org.ar
www.britishcouncil.org.ar
www.typa.org.ar
Etiquetas: Gacetillas
La inutilidad de los regalos, por Ana Quiroga
Etiquetas: Cuentos -por Ana Quiroga-
En este texto, que forma parte de la Enciclopedia del español en el mundo (Instituto Cervantes), el autor de Doctor Pasavento hace un crudo diagnóstico de la situación de los escritores hispanos más allá de sus fronteras
Si mis datos no están equivocados, la lengua española es la cuarta más hablada del mundo, detrás del chino, el inglés y el hindi. Eso ha producido una indudable expansión del español. El Instituto Cervantes sabe mucho de eso, pues
Nota completa
* Publicado en La Nación, Suplemento Cultura, Buenos Aires, domingo 15 de abril de 2007.
Etiquetas: Textos ajenos
jueves, 22 de febrero de 2007
Revista Intramuros nº 24 Biografías, autobiografías y memorias
Especializada (aunque no sólo) en el género biográfico, la veterana revista semestral dedica este número a la comunidad literaria francófona, constituida por casi una treintena de países. Una comunidad en muchos casos marcada por la herida traumática del colonialismo, como en los casos del poeta y novelista antillés Edouard Glissant, y del senegalés Léopold Sédar Senghor (1906-2001), fundador de la organización internacional de la francofonía, a quienes se dedican sendos reportajes.
-Europa aparece representada por el polígrafo suizo Charles Ferdinand Ramuz (1878-1947), colaborador de Igor Stravinski y autodeclarado creador de “obras de belleza”, y el poeta y traductor Jacques Darras, de quien se recoge una sustanciosa entrevista en el Institut Français de Madrid, durante la presentación de su último libro, Antología fluvial. Hay además interesantes reseñas sobre la belga Amélie Nothomb, autora especializada en “autobiografías”, y, ya fuera del continente, del canadiense André Duhaime, poeta “colonizado” por el haiku y otras formas clásicas japonesas.
-Otro caso curioso de mestizaje cultural es el de Vassilis Alexakis, griego de nacimiento y francés por elección, que compagina ambas lenguas en su labor como dibujante, novelista y director de cine, y que estuvo en Madrid presentando su libro Las palabras extranjeras. La revista culmina su muy inteligente enfoque de un tema tan vasto con un artículo de Carmen Mata Barreiro sobre literatura y experiencia migratoria, y otro de Claire Neuts en el que analiza la actitud de los medios franceses hacia los escritores africanos, sospechosa de un cierto “paternalismo”.
Completan el número una semblanza de Georgette Philippart, la controvertida (y muy odiada) viuda de César Vallejo, y dos interesantes reflexiones acerca de la escritura biográfica y su reivindicación como género literario, a cargo de Armando Bauleo y Ana Quiroga.
Etiquetas: Gacetillas